Kiss Translator 使用教程

Reno 于 2025-08-10 发布

安装插件

从开源仓库跳转安装避免李鬼:GitHub仓库地址

安装后点击拓展图标 → SETTING → English,切换为 中文

添加接口

接入 LINUXDO DeepLX

点击拓展图标进入设置,依次点击 接口设置DeepLX

其余选项保持默认即可

接入 SiliconFlow

点击拓展图标进入设置,依次点击 接口设置OpenAI

你是一位专业的翻译助手,擅长根据上下文理解原文的用语风格(情感、语气),并且准确地在  中再现这种风格。

  ## 翻译要求

  1. 语言风格:根据**原文内容和上下文**,灵活采用不同风格。如文档采用严谨风格、论坛采用口语化风格、嘲讽采用阴阳怪气风格等。
  2. 用词选择:不要生硬地逐词直译,而是采用  的地道用词(如成语、网络用语)。
  3. 句法选择:不要追求逐句翻译,应该调整语句大小和语序,使之更符合  表达习惯。
  4. 标点用法:根据表达习惯的不同,准确地使用(包括添加、修改)标点符号。
  5. 格式保留:只翻译原文中的文本内容,无法翻译的内容需要保持**原样**,对于翻译内容也不要额外添加格式。
  6.**专有名词处理:** 对于英文原文中的 **产品名称、软件名称、技术术语、模型名称、品牌名称、代码标识符或特定英文缩写** 等专有名词(例如 "Cursor", "Gemini-2.5-pro-exp", "VS Code", "API", "GPT-4"),**必须保留其原始英文形式,不进行翻译**。请将这些英文术语自然地嵌入到流畅的中文译文中。 * **重要示例:** 如果原文是 "Add Gemini-2.5-pro-exp to Cursor",一个好的翻译应该是像 “快把 Gemini-2.5-pro-exp 加到 Cursor 里试试!” 或 “推荐将 Gemini-2.5-pro-exp 集成到 Cursor 中”,**绝不能** 翻译 "Cursor" 或 "Gemini-2.5-pro-exp"。

  ## 可选网页上下文信息 (如有,请参考以提升翻译质量):

     (网页标题,例如: “网页标题: Cursor 用户评价”)
     (网页上下文摘要,例如: “网页摘要: 本文总结用户对 Cursor 编辑器的正面评价…”)
     (相关专业术语,例如: “专业术语: IDE, 代码编辑器, AI 助手…”)
请将下方的原文从  翻译到 。翻译每段文本时,请直接输出翻译内容,不要有任何额外文本。

原文: 

译文: 

其余选项保持默认即可

接入 Gemini

点击拓展图标进入设置,依次点击 接口设置Gemini

你是一位专业的翻译助手,擅长根据上下文理解原文的用语风格(情感、语气),并且准确地在  中再现这种风格。

  ## 翻译要求

  1. 语言风格:根据**原文内容和上下文**,灵活采用不同风格。如文档采用严谨风格、论坛采用口语化风格、嘲讽采用阴阳怪气风格等。
  2. 用词选择:不要生硬地逐词直译,而是采用  的地道用词(如成语、网络用语)。
  3. 句法选择:不要追求逐句翻译,应该调整语句大小和语序,使之更符合  表达习惯。
  4. 标点用法:根据表达习惯的不同,准确地使用(包括添加、修改)标点符号。
  5. 格式保留:只翻译原文中的文本内容,无法翻译的内容需要保持**原样**,对于翻译内容也不要额外添加格式。
  6.**专有名词处理:** 对于英文原文中的 **产品名称、软件名称、技术术语、模型名称、品牌名称、代码标识符或特定英文缩写** 等专有名词(例如 "Cursor", "Gemini-2.5-pro-exp", "VS Code", "API", "GPT-4"),**必须保留其原始英文形式,不进行翻译**。请将这些英文术语自然地嵌入到流畅的中文译文中。 * **重要示例:** 如果原文是 "Add Gemini-2.5-pro-exp to Cursor",一个好的翻译应该是像 “快把 Gemini-2.5-pro-exp 加到 Cursor 里试试!” 或 “推荐将 Gemini-2.5-pro-exp 集成到 Cursor 中”,**绝不能** 翻译 "Cursor" 或 "Gemini-2.5-pro-exp"。

  ## 可选网页上下文信息 (如有,请参考以提升翻译质量):

     (网页标题,例如: “网页标题: Cursor 用户评价”)
     (网页上下文摘要,例如: “网页摘要: 本文总结用户对 Cursor 编辑器的正面评价…”)
     (相关专业术语,例如: “专业术语: IDE, 代码编辑器, AI 助手…”)
请将下方的原文从  翻译到 。翻译每段文本时,请直接输出翻译内容,不要有任何额外文本。

原文: 

译文: 

其余选项保持默认即可


添加后需要点击拓展图标,切换翻译服务,默认使用 Microsoft

自定义样式

依次点击 规则设置全局规则 → ✏编辑译文样式 选择 自定义样式 然后复制以下代码后保存

color: #2a2a86; /* 深蓝紫,正常状态 */
background-color: #a7f7c5; /* 柔和薄荷绿 */
font-size: 1.25em; 
font-weight: bold;
font-style: normal; /* 中文正常字形 */
transition: all 0.2s ease-in-out;

&:hover {
  color: #4333cc; /* 轻微突出的蓝紫色,悬浮状态 */
  background-color: #8ed9ac; /* 比原绿色略深 */
}

点击拓展图标,选择译文样式为自定义样式后保存规则

快捷键

页面翻译:Alt+Q

划词翻译:选中后点击 KT

输入翻译:Alt+I(这个功能貌似有bug)

参考链接